Russisch?

@ Marvin

Hallo Marvin,

sorry, dass ich erst jetzt antworte. Ich hatte einiges zu erledigen und zu wenig Zeit, um mich eingehend um die “7 Sprossen” zu kümmern. Der übliche Rentnerstress ! :wink:

Marvin schrieb:
….bin nur Österreiche

Warum so bescheiden ? Denk nur mal an das glorreiche Kaiserreich, an die Mozartkugeln, die Sachertorte und den Kaiserschmarren und sonstigen Schmarren ! :grin:

Marvin schrieb:
Auch wegen dem genitiv plural, bei Mengenangaben etc. gibt man bei den zahlen 5 bis 10 das entsprechende Substantiv immer im genitiv plural an, 7 часов (tschasov) also 7 stunden oder eben 7 Rostkov.

Inwieweit jetzt eine Positionsangabe auch so angegeben wird, weiß ich nicht.

Das mit der Position ist ja das Problem. Ist eine Anzahl von Sprossen, Trieben oder Wüchsen gemeint, dann fehlt eine Ergänzung, um was für Sprossen oder Wüchse (Aufwüchse) es sich handelt. Setze ich jetzt noch ein „an, bei oder neben „ davor, dann muß ich mich fragen, was ist denn „an, neben oder bei den 7 Sprossen“.
Das selbe Problem hat auch der Translator mit dieser Schreibweise. ( siehe Anhang 1 ) Die Rückübersetzung heißt dann z. Bsp „ auf Höhe 7“ oder er verweist darauf, dass es „Bulgarisch“ sei. Der Übersetzer weiß offensichtlich mit dieser Konstellation nichts anzufangen !

In russischen Sätzen mit dem Wort „ poctkob“ wird es mit „Aufschwung“, aber meistens als „Sprossen“ usw. übersetzt. Für „Wuchs“ steht dagegen „pocta“ bzw. „poct“. (sie Anhang 2 )

Selbst, wenn man davon ausgeht, dass die „- 7“ als Nummerierung dient, dann muß man sich fragen, was denn „bei, an oder neben“ den Sprossen ( den Aufwüchsen ? ) -7 liegt. Im Zusammenhang mit dem Namen ergibt das, z.Bsp. als Verantwortlicher oder Besitzer, auch keinen Sinn.

Wie Barbara schon anmerkte und oben erwähnt wurde, kann man einen Rechtschreibfehler nicht ausschließen. Nicht jeder Landarbeiter dürfte ein strafversetzter Oberstudienrat mit dem Fach Russisch gewesen sein!

Da die Schrift in „Versalien“ ausgeführt ist, kann man auch nicht feststellen welches Wort jetzt groß geschrieben ist. Ein großes „P“ würde dann eindeutig auf einen Ortsnamen wie „Rostkow“ hinweisen, denn ansonsten werden übliche Substantive klein geschrieben.

Bezüglich der Unsicherheit der Rechtschreibung und Großschreibung bleibt eine sichere, konkrete Übersetzung also offen.

So wie es da steht liest sich es m.E. eher als „neben Rostkow – 7“ !

Marvin schrieb:
Daher hat man bei russischen Personen abgekürzt immer zwei “Vornamen” wie M. W. Bulgakow - Michail Wissarionowitsch (also Sohn von Wissarion) Bulgakow.

Gut, aber was könnte dann “OTW.” heißen ? Ich habe keinen russischen Vornamen gefunden, den man so abkürzen könnte. (sind eh nicht viele mit “O” ) Da ist sonst kein Punkt mehr zwischen ? Es sei denn, er wurde vergessen oder ist unter der Verkrustung verschwunden.

Dann würde da stehen:

OT (Dienstgrad oder Funktion ) W. (Vorname) P ( Patronym) TER… (Familienname )

Es könnte sich bei der Person auch um einen Mitstreiter aus einem anderen slawischen Staat gehandelt haben. Es gab genügend Untergrundbewegungen die Soldaten und Zivilisten aus dem Balkan und den westlichen slawischen Staaten einschleusten.

Der von mir “vermutete” Familienname TEPЦ I Ц = Terćić (?) könnte darauf hinweisen. Es ist schwer zu erkennen, ob dahinter noch Buchstaben sind oder nur Beschädigungen.

Das im heutigen russischen Alphabet nicht enthaltene „ I = i “ könnte aus der Zeit vor den Reformen von 1917/18 stammen und der Schreiber noch gelernt hatte. Meine Mutter schrieb z.Bsp. auch noch viele Buchstaben in der Sütterlinschrift.

Es könnte aber auch jemand aus Weißrussland gewesen sein, denn dort gab es das „I = i“ im Alphabet noch bis in die zwanziger Jahre ( heute auch wieder) und wurde langsam aber sicher im Sowjetstaat verdrängt. Es wäre also möglich, dass ein weißrussischer Schreiber das „I = i “ noch verwendete.

Vielleicht schaut ja mal jemand ins Forum, der einen Bezug zu solchen Schildchen hat. Bis dahin müssen wir halt in schlaflosen Nächten atemlos durch die Nacht laufen ! :zipper_mouth_face:

Helene Fischer ist ja in Russland geboren, wenn das kein gutes Omen ist ! :grin:

Gruß

Kurti

1 „Gefällt mir“