französisch-deutsches Fachlexikon Archäologie

Hallo,

ich arbeite als Ausgrabungstechnikerin mit korsischen Archäologen zusammen und mache ihnen manchmal Übersetzungen von Artikel-Zusammenfassungen, die in deutscher Sprache erscheinen sollen. Leider fehlt mir das deutsche Fachvokabular, da ich meine gesamte Archäologie-Erfahrungen in französischer Sprache gemacht habe.

Gibt es ein französisch-deutsches (nicht deutsch-französisch) Fachlexikon für Archäologie, eventuell online?

Vielen Dank im voraus

Annette

 

 

Hmm…nicht das ich wüsste. Ich komm mit Langenscheidts großem Wörterbuch ganz gut zurecht. Die Online-Lexika wie Leo etc. kannst du total für sowas vergessen. Ein Trick, der ab und an funktioniert, ist es den Begriff beispielsweise im franz. Wikipedia zu suchen und dann die entsprechende deutsche Seite über Wiki ansteuern.

Einfaches Beispiel: Culture campaniforme (franz. Wiki) – Glockenbecherkultur (deutsches Wiki)

 

Also ein Online-Wörterbuch ist mir nicht bekannt, jedenfalls kein französisch-deutsches.

In gedruckter Form fällt mir jetzt nur ein Wörterbuch ein, das archäologische Begriffe in 4 Sprachen übersetzt (Türkisch, Deutsch, Englisch, FRANZÖSISCH; aus jeder Sprache in jede Sprache).
Hier ein Link, wo es zu erwerben wäre.
http://www.amazon.de/Arkeo-Sozcuk-Tabani-Archaeo-Archeo/dp/9758071114/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1422531727&sr=8-1&keywords=9758071114

 

1 „Gefällt mir“

Vielen Dank schon mal für die ersten Informationen. Das viersprachige Wörterbuch ist vielversprechend, auch wenn ich den türkischen  Teil wahrscheinlich nicht benutzen werde. Kennt jemand dieses Buch?

Die Wiki-Idee hört sich auch gut an;

Eine französische Archäologin hat mir gesagt, dass die Uni Mainz oder Mayen ein deutsch-französisch-deutsches online-Lexikon auf ihrer website rausgebracht hat, aber ich kann es  nicht finden…

Moin Anette,

hier ist eine Kleinigkeit > http://steine-scherben.de/glossara.htm <

Ob es Deinen Ansprüchen genügt, musst Du mal schauen - für den Inhalt bin ich nicht verantwortlich.

 

Gruß

Jürgen

 

3 „Gefällt mir“

Schöner und fundierter Link. Leider nur etwas zu “lithisch”.

@ Cuciurpula

Schau mal hier:

http://www.grabung-ev.de/woerterbuch_pdfs.html

Oh, vielen Dank für Eure nützlichen Beiträge!!! Das sind ja wahre Fundgruben, die  ich selber nicht habe aufstöbern können. Mit Eurer Hilfe werde ich jetzt die Abstracts richtig professionell übersetzen können. Merci, merci, merci!!!

 

1 „Gefällt mir“